あの有名な名言を残したのはマザー・テレサじゃなかった⁉︎

マザー・テレサじゃなかった⁈名言「思考に気をつけなさい…」の謎

こんにちは。Minakoです。今日はニューヨークに全然関係ない話ですが、面白い発見をしたので、頑張って記事を書きました。 あの有名な名言を残したのはマザー・テレサじゃなかった⁉︎ 思考に気をつけなさい、それはいつか言葉になるから。 言葉に気をつけなさい、それはいつか行動になるから。 行動に気をつけなさい、それはいつか習慣になるから。 習慣に気をつけなさい、それはいつか性格になるから。 性格に気をつけなさい、それはいつか運命になるから。 Be careful of your thoughts, for your thoughts become your words; Be careful of your words, for your words become your deeds; Be careful of your deeds, for your deeds become your habits; Be careful of your habits; for your habits become your character; Be careful of your character, for your character becomes your destiny. マザー・テレサの名言として有名な言葉です。 でも、よく調べてみると、ということがわかりました。 英語でgoogle検索すると、Mother Teresa(マザーテレサ)とこの言葉を結びつけているページが全然見つからず、代わりに、"Chinese proverb, author unknown"(中国のことわざ、作者不明)などと書かれています。 なぜ、またいつから、日本ではこのような認識が広まったのかはわかりません。 誰の言葉なの? 上で述べたように、中国のことわざとして取り扱われていることが多いですが、似たような格言が他にもたくさん残っていて、本当は誰の言葉なのか、という疑問には多くの説が語られています。 私が調べていて行き着いたのは、以下の人物たち。 ラルフ・ワルド・エマーソン(1803-1882) 老子 (生誕・死没不明。紀元前6世紀などの諸説あり) ブッダ(紀元前4−5世紀ごろ) ガンジー(1869-1948) マーガレット・サッチャーの父(1892-1970)

Blue Eli Gift Blog

ちょっとびっくりしすぎて・・・確かにこの名言はほかのマザーテレサの名言とは

口調も異なる、とは感じていました。

あと、有名な格言サイトにこの言葉はありませんでした。

きっとちゃんとお調べされて、はっきりした証拠がないため、掲載されていないと

思われます。(みんなちゃんとしてるなー

それも日本でだけ、信じられているというのも、おもしろいというか、なんというか。

いや、好きな言葉には変わりないし、そのへんのにーちゃんが言ったとかじゃなくて

よかったです、はい(笑)

これからもこの言葉は私の人生の教訓として、使っていきたいと思います。


思考に気をつけなさい、それはいつか言葉になるから。 
言葉に気をつけなさい、それはいつか行動になるから。 
行動に気をつけなさい、それはいつか習慣になるから。 
習慣に気をつけなさい、それはいつか性格になるから。 
性格に気をつけなさい、それはいつか運命になるから。


ありがとう!この言葉を残してくれた誰か!(笑)


keiko_osakaの隠れ家

なんだろう・・ 使い方がわからないのに HPを作れるというので 作ってみようかと。 逆にHPという響きが すでになつかしさ満載。 隠れ家的にこっそりと いうのはどうでしょう(笑)

0コメント

  • 1000 / 1000